ENGLISH
当前位置:首页 > 火狐体育官网app入口
《玉壶吟》李白 勇士击玉壶壮心惜老年。
日期: 2024-01-19 来源:火狐体育官网app入口

  当今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起往后的日子,不觉使人涕泪滂沱!

  想当年头接诏书之时,侍宴宫中,御筵上碰杯朝贺,表扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上。

  我又像西施相同笑颦皆宜,大得君王恩宠。 而丑女们却东施效颦,愈学愈丑。 当是之时,我的满意和快乐,当今天却不同了。

  君王虽仍爱蛾眉之好,但无法宫中妒女谗毁。 我即使是西施一般的佳人,也无法在宫中安身了。

  ⑴玉壶吟:李白自创歌行。据《世说新语·豪爽》记载:东晋王处仲酒后常吟唱曹操《步出夏门行》中“老骥伏枥,志在千里;勇士老年,壮心不已”的悲凉诗句,一面唱,一面用满意(古代供观赏的一种器物)击打吐痰用的玉壶,成果壶口都被敲缺了。《玉壶吟》即以此为题。

  ⑷涕:眼泪。泗:鼻涕。涟:流不断。两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;遽然心里气愤,高歌泪下。

  ⑸凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。后称皇帝的诏书为凤诏。紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。谒(yè):朝见。称觞(shāng):碰杯。御筵:皇帝设的宴席。两句意为:最初我奉诏入京朝见皇帝,登御宴碰杯畅饮。

  ⑹揄(yú)扬:赞扬。九重:这儿指皇帝寓居的当地。万乘(shèng)主:这儿指唐玄宗。

  ⑺谑(xuè)浪:戏谑不敬。赤墀(chí):皇宫中赤色的台阶。青琐:刻有连琐斑纹并涂以青色的宫门。赤墀、青琐,指宫廷。贤:指皇帝左右的大臣。

  ⑻朝天:朝见皇帝。飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其间飞龙厩所养的都是上等好马。这儿泛指宫中的良马。敕(chì):皇帝的诏书。敕赐:皇帝的恩赐。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装修的马鞭。这儿泛指华贵的马鞭。两句意为:上朝时常常换乘皇家马厩中的飞龙名马,手拿着皇帝恩赐的贵重马鞭。

  ⑼东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。汉武帝时为太中大夫,为人诙谐诙谐,善辞赋。后来关于他的传说许多。他曾说:“古人隐居于深山,我却以为宫廷中也可以隐居。”这儿是以东方朔自喻。

  ⑽大隐:旧时指隐居于朝廷。晋王康琚《反招隐诗》:“小隐约陵薮,大隐约朝市。”金门:又叫金马门,汉代宫门名。这儿指朝廷。谪仙:下凡的神仙。李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很宠爱这一个称号,常用以自称。

  ⑾嚬:通“颦”。这两句是用丑女效颦的典故来揭穿其时权贵庸碌无能而又装模作样的丑相。

  这首诗大约作于唐玄宗天宝三载(744年)供奉翰林的后期,赐金还山的前夕。朱谏曰:“按《玉壶吟》者,以篇首二字以为题,白所自为之辞也。是供奉之时,被力士、贵记谗间,将求还山之日欤?”

  清代刘熙载论李白的诗说:“太白诗虽若升天乘云,无所不之,然自不离本位,故放言实是法言。”(《艺概》卷二)所谓“不离本位”,便是指有必定的法度可寻,而不是任其横流,漫无边际。《玉壶吟》便是这样一首既有豪放的气势,又考究法度的好诗。全诗充满着郁勃不平之气。按气韵头绪而论,诗可分为三段。

  榜首段共四句,主要写愤慨的外在体现。最初两句高高在上,下手擒题,刻画了诗人的自我形象。他壮怀激烈,孤愤难平,像东晋王敦那样,敲击玉壶,诵吟曹操的名篇《龟虽寿》:“老骥伏枥,志在千里。勇士老年,壮心不已”。“勇士”、“壮心”、“老年”三个词都从曹诗中来,阐明李白巴望建功立业,这一点正与曹操相同。但他想到,曹操终身究竟干了一番轰轰烈烈的工作,而自己却至今未展素志,不觉悲从中来,愤气郁结。三杯浊酒,已压不住心中的悲慨,所以拔剑而起,先是对着秋月,挥剑而舞,忽又大声吟咏,最终眼泪夺眶而出,涕泗涟涟。“遽然”两字把诗人心头不行自已的愤慨之情写得十分逼真。四句一气倾注,至此已是盛极难继。兵家有所谓“以正合,以奇胜”的说法。这四句正面书愤,可说是“以正合”,下面别开一途,以流通之势写往事回想,可说是“以奇胜”。

  “凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵”两句,如异峰突起,境地顿变。诗人一扫悲愤郁闷之气,而极写最初奉诏进京、皇帝赐宴的隆遇。李白应诏入京,原以为可发挥抱负,因而他倾慕酬主,急于诚心诚意,输写忠才。“揄扬”两句详细描写了他在朝廷上的作为。前一句说的是“尊主”,是称颂皇帝,后一句说的是“卑臣”,是嘲弄权贵。“朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭”,形象地写出了他受皇帝宠信的不同寻常。“飞龙马”是皇宫内六厩之一飞龙厩中的宝马。唐制:学士初入,例借飞龙马。但“数换飞龙马”,又赐珊瑚“白玉鞭”,则是超出惯例的。以上六句字字从满意处下笔。“凤凰”两句写一步登天,“揄扬”两句写雄图初展,“朝天”两句写备得宠渥。满意之态,渲染得酣畅淋漓。诗人骋足笔力,极写旧日的腾踔飞扬,正是为了烘托时下的萧瑟可悲,故以下便作跌势。

  “世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。”东方朔被汉武帝视作诙谐弄臣,心里很苦闷,曾作歌曰:“陆沉于俗,避世金马门,宫廷中可以避世全身,何须深山之中,蒿庐之下。”(《史记·诙谐列传》)后人有“小隐约陵薮,大隐约朝市”(晋王康琚《反招隐诗》)之语。李白引东方朔以自喻,又以谪仙自命,实是出于无法。从无限满意,到大隐金门,这突然骤变,可以精确的看出诗人心里是十分苦楚的。“世人不识”两句,郁郁之气,寄于言外,与最初四句的悲愤情状遥相接应。以上八句为第二段,经过正反相照,诗人暗示了在京横遭毁诬、备受冲击的不幸。忠愤节气,负而未伸,这或许便是诗人所以要击壶舞剑、高咏涕涟的原因。

  第三段四句写诗人自己坚贞高傲自负的品质。“西施”两句是说自己执道若一,进退裕如,或笑或颦而处之皆宜,这种情绪他人效之不得。辞气之间,隐约流露出高傲自负自傲的个性特征。当然,诗人也很清楚他为什么不能发挥雄图,因而对朝廷中那些妒贤害能之辈道:“君王虽爱蛾眉好,无法宫中妒杀人!”这两句话用《离骚》旨趣,托言佳人见妒,暗寓士有怀瑾握瑜而不见容于朝的意思,蕴藉宛转,寄慨遥深。

  明代诗论家徐祯卿说:“气本尚壮,亦忌锐逸。”(《谈艺录》)书愤之作假如一味逞雄使气,像灌夫骂座一般,便会流于野蛮褊急一路。李白这首诗豪气纵横而不失之野蛮,悲愤难平而不流于褊急。最初四句下手紧,起势高,表达胸中愤慨之状而不作悲酸语,故壮浪恣纵,如高山瀑流,奔泻而出,至第四句顿笔收住,如截奔马,文气猛然腾跃而起。第五句以“初”字回旋兜转,笔饱墨酣,以高昂的风格极写满意,方以为有风云际会、鱼水顾合之美,笔势又扶摇直上,用“大隐金门”等语暗写遭谗之意。最终以蛾眉见妒作结,点明进谗之人,方恃宠贵盛,自己虽拂剑击壶,慷慨悲歌,终莫奈之何。诗笔擒纵结合,亦放亦收,波澜起伏,改变入神,文气浑灏流通,首尾呼应。明代诗论家徐祯卿以为,一首好诗应该做到“气如良驷,驰而不轶”(《谈艺灵》)。李白这首诗是名副其实的。